Как запутано всё в этом мире греховном
И найти не легко ту, что надо дорогу.
О, Иисус, не оставь и со мною пребудь,
И я слышу в ответ: «Я твой истинный Путь!»
Но увидев полегче и шире дорогу,
Остановишься вдруг ты в раздумье немного.
И уж хочется вновь с той тропинки свернуть,
Но Иисус говорит: «Я твой истинный Путь!»
Встретив сладкий соблазн, удаляешься снова
И тогда, как слепой, уж не видешь дорогу,
Но напомнит Иисус: «Ты Меня не забудь!
Дай мне руку твою, Я твой истинный Путь!»
«Ты не верно идёшь, – слышу голос чужой, –
Я тебя поведу по дороге иной!»
И сомненья уже овладели чуть-чуть,
Но заверил Иисус: «Я твой истинный Путь!»
И от жизни устав, ты уж валишься с ног,
Рядом нету того, кто тебе бы помог.
Всё охото забыть, беззаботно уснуть,
Но поддержит Иисус: «Я твой истинный Путь!»
О, Иисус, как легко мне с Тобою идти,
Ты поддержишь всегда и утешишь в пути.
Твёрдо верю Тебе, нет сомнений ничуть,
Дорогой Иисус, Ты мой истинный Путь!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!